Log in to see this item in other languages
Mijn woordenboek
Ik heb het woordenboek Duits-Grieks in 1968 meegenomen uit Griekenland om in Nederland te kunnen communiceren.
Ik sprak geen Nederlands of Duits, alleen maar Grieks, en dit was het enige dat voorhanden was dus ik moest alles met hulp van het woordenboek vertalen naar het Grieks. De eerste drie maanden volgde ik een intensief talenpracticum voor studenten. Ik moest het zelf betalen, maar ik had g…
Contributors
- Dimitris Giannakos
Subject
- Emigration from Greece
- Philips
- …
- Greece
- Human migration
- Education
- Dictionary
- Education
- Netherlands
- Industrial heritage
- Human migration
Contributors
- Dimitris Giannakos
Subject
- Emigration from Greece
- Philips
- …
- Greece
- Human migration
- Education
- Dictionary
- Education
- Netherlands
- Industrial heritage
- Human migration
Providing institution
Aggregator
Rights statement for the media in this item (unless otherwise specified)
- http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Identifier
- http://contribute.europeana.eu/contributions/da7775f0-e4e9-0136-324e-6eee0af54b8b
- 251
Language
- nld
- nl
Is part of
- KB & Europeana verhalenmiddag, National Library of the Netherlands, 2018-12-18–2018-12-18
Providing country
- Europe
Collection name
First time published on Europeana
- 2019-07-25T07:45:13.899Z
Last time updated from providing institution
- 2021-11-03T11:22:04.772Z